Разговоры по душам - Страница 33


К оглавлению

33

— Ты уверена, что они хорошо спрятаны? Их точно не найдут?

— Уверена, слоник.

Голос у старушенции был дребезжащим и довольно противным.

— Перестань волноваться по пустякам. Это же все детские игры, ничего особенного. Я умею прятать такие вещи. Никому и в голову не придет искать их в таком месте. Боюсь, мой пожилой сатир, твое исподнее теперь интересует только меня. Хи-хи-хи…

Они взялись за руки и бодро зашагали по коридору, а Миранда не могла дождаться, когда их шаги стихнут на лестнице.

Она все-таки нашла их! Нашла алмазы и курьеров. Флери все рассчитал правильно. На этих двух божьих одуванчиков никто в жизни бы не подумал…

Выскользнув из своего укрытия, она пулей метнулась к двери. От волнения ключ прыгал у нее в руках.

Сообщники Флери были людьми аккуратными, что только облегчало поиски. Аккуратная стопка справочников по орнитологии на столике, фланелевый халат на кровати с левой стороны, фланелевая пижама с правой. Телевизионный пульт на прикроватной тумбочке с левой стороны, мобильный телефон с правой. Одинаковые желтые дождевики с надписью «Я люблю птичек!», одинаковые бейсболки с той же надписью. Крем для увядающей кожи с левой стороны, освежитель дыхания с правой… скучно, как зубная боль.

Она уже знала, где искать. В ящике с бельем.

В самом его конце лежал увесистый сверток, весивший как раз около полукилограмма. Миранда развернула его трясущимися от нетерпения руками…

…и оторопело уселась на кровать.

Хотя алмазов в свертке не оказалось, увиденное потрясло ее куда больше. В конце концов, что такое алмазы. Углерод, да и все. Практически уголь.

В свертке находились: черная шелковая плетка, черная кожаная маска, черные бархатные наручники, моток веревки и целая гора презервативов в разноцветных обертках. Судя по беглому взгляду, здесь были едва ли не все известные модели резиновых изделий — ребристые, пупырчатые, с усиками, жесткие, мягкие, ароматизированные и даже светящиеся в темноте. Вот это, наверное, совсем круто, подумала ошеломленная Миранда. Надо захватить парочку для Брюса, он ведь наверняка об этом не позаботился…

Она опомнилась и быстро упаковала сверток по-старому, сунула его в дальний конец ящика и торопливо одернула покрывало на кровати. Для очистки совести надо поискать их документы… ух, старые развратники!

Ее насторожило, что несессер с документами был спрятан довольно тщательно, за электрическим щитком. Миранда открыла плотно набитый портфельчик.

Толстая пачка фотографий. На всех — «Тихая дубрава», в разных ракурсах и в разное время года. Справки из Земельного департамента. Фотокопии купчих на землю и дом. Подробный план дома. И еще — две больших пачки каменной соли. Миранда вообще больше ничего не понимала. Зачем они прячут соль? И зачем им снимки отеля?

В этот момент бесшумно приоткрылась дверь, и Миранда едва не заорала от неожиданности. На пороге стоял Брюс. Лицо у него было мрачное.

— Миранда, мы должны спуститься вниз. Гости спрашивают, где ты. О господи, что ты здесь ищешь?.. Слингсби могут вернуться в любой момент!

Миранда с подозрением уставилась на него.

— Кто такие Слингсби?

— Э-э-э… Кларенс сказал, они постоянные клиенты отеля. Они не имеют никакого отношения к нашей операции. Они вообще только что приехали.

— Я знаю, но это вовсе не значит, что я не должна их подозревать. Посмотри, что они прячут за щитком. Соль. Снимки дома. А что я нашла в их вещах…

Брюс неожиданно покраснел.

— Миранда, давай уйдем отсюда. Поговорим в коридоре.

Брюс едва ли не силой утащил ее в маленький холл на втором этаже и усадил в кресло. Губы его чуть подрагивали.

— Что за соль? И почему ты считаешь, что соль — повод для подозрений?

— Потому что это каменная соль! Среди ее кристаллов вполне можно спрятать алмазы. Потом достаточно растворить соль в воде и забрать камни.

— Умно. Но недоказуемо. Мы же не можем спереть у них эту соль?

— Пока нет. Но я не спущу с них глаз.

— Хорошо. Еще что-нибудь?

— О да!

Триш вытянула вперед руку, и Мэтт едва не подавился, увидев разноцветные пакетики.

— Ты… украла у них… презервативы?!

Триш рассмеялась.

— Не волнуйся, у них еще полно. Не думаю, что они их пересчитывают перед сном.

— О господи! Надеюсь, больше ты ничего не взяла?

— Плетку, наручники, маску и веревку я оставила на месте.

— Плетку… наручники… боже мой, господи, за что…

Триш неожиданно перегнулась через столик и жарко выдохнула:

— Если не пообещаешь никуда не убегать сегодня ночью, я возьму у них взаймы наручники и плеть, прикую тебя к кровати и хорошенько отстегаю.

Очами души своей Мэтт Саймон представил Триш в кожаном лифчике и трусиках, глухо застонал и прикрыл усталые глаза.

В два часа ночи с субботы на воскресенье Мэтт Саймон, стоя под душем, понял, что умирает.

Он страшно удивился, увидев в зеркале ванной комнаты свое собственное лицо, а не изможденную полубезумную физиономию ходячего скелета.

Он все-таки вернул Триш в гостиную, где она и блистала до конца ужина. Воистину блистала — во всех смыслах слова. Очарованные гости ловили каждую ее реплику, мужчины беззастенчиво заглядывали ей в вырез, женщины просветленно улыбались…

Особое оживление вызвало появление Слингсби. О, это был отдельный аттракцион! Триш-Миранда подхватила смущенную и счастливую Сару под руку и представила ее остальным гостям, а потом пригласила мистера Слингсби на танец. Очарованная Сара расплылась в крайне непривлекательной улыбке и весь вечер не отходила от Триш. Мэтт мрачно ухмылялся — он-то знал, в чем причина такого радушия мисс Секстон. Миранда… то есть Триш считала пожилую пару главными подозреваемыми, потому и предпочла держать их в поле зрения.

33