Разговоры по душам - Страница 27


К оглавлению

27

— Опусти пистолет, Миранда. Ты же видишь, он напуган и никуда не денется. Что происходит?

— Это — связник Флери. Курьер отдаст алмазы ему.

Сэнди осторожно, но решительно отобрала у Триш пистолет и незаметно сунула его себе за ремень джинсов. Дядя Кларенс издал дребезжащий звук и начал медленно багроветь. Сэнди умоляюще взглянула на него и снова повернулась к Триш.

— Миранда, с чего ты взяла, что этот человек — связной?

— Я вот щас слезу и ка-ак…

— Погодите, дядя Кларенс, ПОЖАЛУЙСТА!!! Миранда, все люди в доме — наши. Они работают на Центр. Их проверяли сто тысяч раз.

— Тогда пусть скажет, кто такой Лу?!

Дядя Кларенс неожиданно смутился. Мэтт нервно хихикнул.

— Видишь ли, милая… Лу — это девушка дяди Кларенса. Ну, в смысле женщина. Подруга. Они с ней…

— Это он тебе сказал. А на самом деле он ждет к выходным некий груз из Колумбии, часть которого передаст этому… этой Лу, которая славится своей алчностью!

Мэтт уже набрал воздуха в грудь, чтобы все объяснить, но тут дядя Кларенс неожиданно резво спрыгнул со стола, схватил с полки банку и сунул Миранде под нос.

— Это кофе, деточка! Колумбийский первосортный кофе! У меня есть дружок-летчик, он летает на торговом челноке. Специально для меня возит контрабандный кофе, которого ты вчера выпила три кофейника. Очень хороший кофе. Лучший! Ко мне из всех окрестных поселков приезжают, чтобы его выпить! А Лу просто не может без него жить, так что я отдаю ей пару банок. Все ясно?

Миранда-Триш с сомнением посмотрела на банку, потом на Мэтта.

— Это… проверили?

— Конечно.

— Хорошо. Простите меня, мэтр. Это все волнение. На этот раз Флери не должен уйти. Еще раз простите.

Триш-Миранда повернулась и вышла из кухни, Сэнди пошла за ней. Мэтт умоляюще вытянул руки вперед:

— Дядя, если хочешь — ударь меня сковородкой, только умоляю — не ори! Все равно мне хуже всех…

— Хуже? Да единственное, что тебе грозит, это бессонная ночь и кувыркание в кровати! А если бы у меня было слабое сердце?

— У тебя нормальное сердце. И ты служил в армии.

— Армия и чокнутая баба, размахивающая пушкой, — это разные вещи.

— Ты прав, и я сейчас оторву голову Сэнди…

— Не трогай девочку, ей и так нелегко, лучше забери и выкини эту дрянь…

— ТИХО!

Сэнди плотно закрыла дверь и привалилась к дверному косяку.

— Дядя Кларенс, давайте поедим, а? У меня такое ощущение, что сейчас уже вечер воскресенья, а ведь на дворе раннее утро четверга! Мэтт, перестань пыхтеть. Это ненастоящая пушка. Я же не сумасшедшая…

Сэнди протянула Мэтту пистолет. Он осторожно принялся его осматривать. Сэнди хихикнула.

— Сначала она купила подешевле, но оказалось, что он водяной. Пришлось зайти в отдел развивающих игр. Там она взяла вот этот симулятор настоящего «глока» и два набора «Юный криминалист». Как вы понимаете, тогда она был еще Триш Хатауэй, а не Миранда Секстон.

— А… в-в-ва…

— Мэтт, миленький, пожалуйста, не веди себя так, а? Хватит с меня одной ненормальной. Я сейчас завизжу от усталости. Давайте позавтракаем и постараемся расслабиться. После совещания я увезу ее в лес, пусть походит… по периметру, отдохнет, подышит воздухом. Я попробую навести ее на мысли о ее настоящем прошлом. Не знаю, что получится, но попытаюсь. Мэтт, ты сможешь выспаться, а перед возвращением я постараюсь позвонить, и ты смоешься.

Дядя Кларенс хмыкнул.

— Боюсь, что поспать и смыться ему не удастся. В связи с вашим визитом мы несколько запустили хозяйство. А ведь завтра начнут приезжать гости! Мэтту сегодня придется весь день рубить дрова для камина, ведь не может же заниматься этим на глазах гостей Неотразимый Брюс?

Сэнди робко взяла Мэтта за руку.

— Ну, прости меня! Пожалуйста, Мэтт…

Мэтт мрачно посмотрел в зеленые глаза — и вдруг улыбнулся.

— Не горюй, рыжик, прорвемся! А когда все закончится, я приглашу тебя на барбекю к водопаду. Придешь?

Сэнди и понятия не имела, почему после этих слов Мэтта Саймона солнце засияло так ярко…

9

«…Это было хуже наваждения, страшнее кошмара, опаснее любого приключения. Это было, словно прыгать с крыши в далекий и потому крошечный стог сена. Ощущение полета — и неминуемого падения…

Она со стоном откинулась назад, изогнулась гибкой веткой в объятиях мужчины, всем телом ощущая, как он напряжен и возбужден. Она боялась до смерти — и до смерти его желала. Все остальное не имело значения. Все остальное будет завтра, а здесь и сейчас имеют значение только эти сильные руки, сверкающие страстью глаза и бесстыдные, жадные поцелуи, горящие на ее искусанных губах…»

Остаток четверга Мэтт Саймон провел сообразно заветам предков — в изнурительном физическом труде. Сперва наколол громадную кучу дров, потом сложил гламурненькую поленницу в пасторальном стиле, потом возился с электронасосом, который подозрительно кашлял и чихал, еще потом полчаса задумчиво смотрел на бойлер — что-то в его, бойлера, поведении Мэтту тоже смутно не нравилось…

Потом выяснилось, что у них не работает телефон, так что пришлось ехать за телефонистом в Литтл-Крик. По дороге Мэтт возблагодарил Господа, что тот сподобил Сэнди увезти Триш Хатауэй в лес — при виде намертво умолкнувшего аппарата Миранда Секстон могла занять круговую оборону…

Перед ужином Мэтт удостоверился, что Триш принимает душ, малодушно спер на кухне два куска недожаренного мяса, переложил их ломтями хлеба и удрал на конюшню. Запив трапезу фирменным сидром Кларенса, он почувствовал себя намного лучше, хотя спина все равно плохо гнулась, но на ужин все же пошел.

27